INALCO


Les étudiantes et les étudiants de l’École de Traduction et interprétation ISTI-COOREMANS titulaires d’un master en russe ou chinois ont accès à l’école doctorale de l’INALCO.

METS

Le Master Européen en Traduction Spécialisée a été créé à l’initiative d’un consortium constitué de 7 universités et écoles européennes : Université libre de Bruxelles (ISTI), Université catholique de Louvain, Institut catholique de Paris (ISIT), Katholieke Universiteit Leuven, Université Catholique de l’Ouest (IPLV), Universität Leipzig, Universitat Pompeu Fabra.

A ces membres fondateurs se sont joints cinq nouveaux membres : Universität Wien, Università di Bologna (SSLMIT-Forlì), Universidad Comillas (Madrid), Swansea University et Universidad de Salamanca.

Aujourd’hui le consortium comprend 10 membres: ISIT (Paris), KU Leuven (Anvers), Universidad de Malaga, Universidad de Salamanca, Università di Bologna, Universität Leipzig, Universität Wien, Université catholique de l’Ouest (Angers), UCLouvain, Université libre de Bruxelles

Ce Master propose aux étudiantes et étudiants en traduction une année de spécialisation et de professionnalisation interculturelle sous la forme d’un programme original garanti par les critères d’ exigence qualité des 10 partenaires



METS .

CIUTI

L'École de Traduction et Interprétation ISTI-COOREMANS est un membre actif de la Conférence internationale permanente des instituts universitaires de traducteurs et interprètes (CIUTI). Cette organisation internationale réunit des écoles de traduction et d'interprétation dont l’enseignement obéit à un certain nombre de critères particulièrement rigoureux.

La CIUTI s’efforce d’assurer la qualité et la diversité de la traduction et de l’interprétation professionnelle et de répondre aux exigences que rencontrent les traducteurs et les interprètes hautement qualifiés dans un milieu professionnel en mutation constante. La CIUTI a pour objectif d’encourager durablement à travers le monde le développement d’une formation professionnelle de qualité dans les disciplines de la traduction et de l’interprétation.

FIT


L'École de Traduction et Interprétation ISTI-COOREMANS est un membre associé de la La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT).

La FIT est un groupement international d’associations de traductrices, de traducteurs, d’interprètes et de terminologues. Elle compte plus de cent trente associations professionnelles et instituts de formation répertoriées, représentant plus de 85 000 traducteurs dans 55 pays. La FIT a pour objectif de promouvoir le professionnalisme au sein des disciplines qu’elle représente

AUF

L'École de Traduction et Interprétation ISTI-COOREMANS est également membre de l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF) , qui fédère les universités francophones. Des contacts étroits sont entretenus avec diverses universités du Nord et du Sud membres de l’Agence universitaire de la Francophonie. Le réseau Lexicologie, terminologie, traduction (LTT), créé par l’AUF, est désormais une association internationale autonome dont le siège est hébergé par le centre TRADITAL. Il regroupe plusieurs centaines de chercheuses et chercheurs et 23 centres d’études de par le monde.

Mis à jour le 24 novembre 2022