1. Faculté de Lettres, Traduction et Communication
  2. Accueil
  3. Agenda

EU Back to University : Quel avenir pour les traducteurs et interprètes dans l’Union européenne ?

Publié le 6 novembre 2025 Mis à jour le 6 novembre 2025

Une rencontre exceptionnelle avec trois Alumni de l'École de Traduction et Interprétation ISTI - Cooremans, travaillant actuellement au sein des institutions européennes, sur le thème : Quel avenir pour les traducteurs et interprètes dans l’Union européen ?

À travers cette rencontre, nous vous proposons un dialogue passionnant sur les opportunités au sein des institutions européennes. Vous y découvrirez l’éventail des métiers possibles, bien au-delà de ceux de traducteurs et d’interprètes. L’occasion également de nouer un dialogue sur l’avenir de nos métiers, leur défi et leur rôle dans l’Union européenne.

Intervenants

  • Stecy YGHEMONOS, Policy Officer, European Commission, DG Connect, AI in Health and Life Sciences unit of the AI Office
  • Michaël SCHOOLS, DG Human Resources and Security, Procurement, Contracts and Internal Control
  • Jérémy ERISMANN, Analyste des données, Parlement européen

Après une brève présentation de leur parcours à l’ULB et dans les institutions, les intervenants aborderont ces questions avec vous, sans tabou. Toutes les questions seront les bienvenues.

 
Cet événement s’inscrit dans le cadre de l’initiative de la Commission européenne "EU Back to University’" qui invite les membres de l’Union à revenir dans leur université pour partager leur expérience et échanger sur le rôle de l’UE. Cette séance est organisée en collaboration avec l’École de Traduction et Interprétation ISTI-Cooremans et avec le soutien de la Faculté de Lettres, Traduction & Communication. L’ULB est fière de participer à cette initiative et d'encourager son développement au sein des différentes facultés.
Date(s)
Le 19 novembre 2025

de 18h15 à 20h00

Lieu(x)
Campus du Solbosch

Bâtiment U - Auditoire Chavanne [UD2.120]

Partenaire(s)