École de Traduction et Interprétation ISTI-Cooremans

L’École de Traduction et Interprétation ISTI-Cooremans propose 1 Bachelier, 2 Masters et 1 Certification.

Le centre de recherche Tradital y est rattaché. 

A propos du département

  • Présentation
  • Autorités
  • Contacts

Formations proposées

  • Bachelier en Traduction et Interprétation
  • Master en Traduction
  • Master en Interprétation
  • Certification pour Traducteurs et Interprètes jurés
  • Doctorat

Recherche

  • Centre de recherche

International

  • Mobilité OUT
  • Mobilité IN
  • Collaborations et partenariats

Prix et distinctions

  • Prix étudiants

Nos dernières réalisations

Actualités du département

Retrouvez toutes les actualités

Guillaume Dye, lauréat du Grand Prix des Journées de l’Histoire du monde arabe 2020

October 27, 2020

Le sixième Grand Prix des Journées de l’Histoire du monde arabe a été remis, le 25 octobre dernier, à l’Institut du monde arabe (Paris), à Guillaume Dye et Mohammad-Ali Amir-Moezzi pour leur ouvrage collectif "Le Coran des historiens".

À l'agenda

Les événements du département (conférences, colloques, défenses de thèse, séminaires...)

Dans les prochains jours...

Dernières publications

  • La Maladie
    22 février 2021
    Avec "La Maladie", Libero Bigiaretti nous offre une critique du matérialisme contemporain. Parfaite description de l’inquiétude suscitée par l’apparition d’une maladie inconnue, ce texte demeure d’une étonnante actualité.Un roman traduit en français par notre collègue Jean-Pierre Pisetta.
  • Le dernier quatuor de Beethoven
    4 novembre 2020
    Une ancienne nouvelle retrouvée et traduite en français par notre collègue Jean-Pierre Pisetta à l'occasion des 250 ans de la naissance de Ludwig van Beethoven.


Focus sur...

Le Centre de recherche Tradital

Logo Tradital Saviez-vous qu'un centre de recherche au sein de notre département étudie la traduction et l'interprétation ?

Le Centre Tradital axe sa recherche sur la traductologie et l'interprétologie, la didactique des langues et cultures étrangères ainsi que l'ingénierie de la langue et des ressources linguistiques.

Pour en savoir plus